唐静 北京新东方学校 国内部 “译路”www.translatingway.com网首席执行官
当我看到07年的翻译试题,我惊呆了。这其实是05年的翻译试题原题,由于种种原因,被覆盖过,换成了05年考了“传媒领域”的话题。而现在,这个题目,竟然又活生生的出现在07年考研翻译试卷上。
在我的博客上,我曾经对这篇文章的译文有详细的分析,并且我也曾经修改过N个学生的译文并给出了全文翻译。
我也没有预料到它成了今年07年的考试试题了。
这是我在06年10月8号公布的05年的翻译试题原题,今天却成了07年考研翻译试题:http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005m0
这是后面我对部分学生译文的修改:
译文评改1:
http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005mj
译文评改2:
http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005mq
译文评改3:
http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005n2
我评改的学生全文翻译:
http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005ok
我给的全文翻译:
http://blog.sina.com.cn/u/473e5534010005p5
2007考研英语结束,尘埃落定,“译路”依然同行。
更多翻译文章,请参考“译路”:www.translatingway.com