实用翻译教程2007-1-29 15:56:36/点击次
《实用翻译教程》是一本实用性强的翻译理论专著。对于翻译理论的重大问题,如翻译标准、翻译原则、翻译性质及可译性等等,作了深入浅出的论述,并提出了一些新的见解,以提高翻译工作的质量。本书总结了笔者数十年翻译工作和翻译教学的经验,列举出在实际翻译过程中遇到的困难问题,分析产生原因,提出解决办法,并上升到理论。本书论点与实际紧密结合,可直接用于指导翻译实践。 目录
第一章 导论 第二章 什么是翻译? 第三章 翻译的性质 第四章 翻译与对待 第五章 翻译的标准 第六章 翻译的原则——翻译三要素 第七章 谈文学翻译:形似与神似 第八章 死译与活译,直译与意译 第九章 翻译症 第十章 语言如何表达思想 第十一章 汉英语法对比 第十二章 汉英语言对比 第十三章 翻译技巧与翻译准则 第十四章 翻译的过程 第十五章 可译性问题
|