科学翻译批评导论(科学翻译研究卷)/翻译理论与实务丛书

2007-1-29 15:48:12/点击

  • 作者: 文军
  • 出版社: 中国对外翻译出版公司
  • 市场价格: 21
  • 当前售价: 17元



内容提要:

        作者简介
        文军,1957年生,博士。1988年破格晋升为副教授,1995年特评为教授。1996-1997年作为高级访问学者在美国得克萨斯大学学习研究。现为北京航空航天大学外语系主任、教授,《外国语言文学研究》杂志主编。主要研究领域是翻译理论、辞典学及英语课程与教学。已在全国各类外语期刊上发表论文 70余篇,出版译著10余部;编著及主编了《英语修辞格词典》、《中国当代翻译百论》、《翻译批评论》、《翻译标准论》、《比较翻译学概论》、《翻译:调查与研究》、《翻译课程模式研究》等10余部,还主持完成了省部级课题和国家社科基金项目多项,论著多次获奖。

目录
总序
本卷主编寄语
前言
第一章 科学翻译批评概念论
1.1 科学翻译
1.2 科学翻译批评
1.3 科学翻译批评研究框架
第二章 翻译批评发展论
2.1 我国古代的翻译批评
2.1.1 中国早期的翻译批评
2.1.2 东汉一唐宋翻译批评
2.1.3 明清两代的翻译批评
2.2 中国近现代翻译批评(鸦片战争至新中国成立前)
2.3 中国当代翻译批评
2.3.1 建国初:高潮期
2.3.2 文革前后:相对停滞期
2.3.3 1978—1986年:恢复期
2.3.4 1987年以来:多元发展期
第三章 科学翻译批评价值功用论
3.1 科学翻译批评的价值
3.1.1 科学翻译批评的社会价值
3.1.2 科学翻译批评的个人发展价值
3.1.3 科学翻译批评的学科发展价值
3.2 科学翻译批评的功用
第四章 科学翻译批评过程与标准论
4.1 科学翻译批评的过程
4.2 科学翻译批评的标准
4.2.1 一般标准
4.2.2 具体标准
第五章 科学翻译批评对象论
5.1 译者批评
5.1.1 译者研究与批评
5.1.2 批评实例
5.2 过程评论
5.2.1 翻译过程研究与批评
5.2.1.1 翻译过程研究概述
5.2.1.2 对翻译过程的批评
5.2.2 批评实例
5.3 译作批评
5.3.1 对译作的研究与批评
5.3.2 批评实例
5.4 影响研究
5.4.1 影响研究及批评
5.4.2 批评实例
第六章 科学翻译批评方法论
6.1 翻译批评方法论原则
6.1.1 客观性原则
6.1.2 综合性原则
6.1.3 层次性原则
6.1.4 归纳一演绎结合的原则
6.2 翻译批评具体方法
6.2.1 理论性方法
6.2.1.1 德国功能派理论
6.2.1.2 信息论
6.2.1.3 语用学
6.2.1.4 语篇分析
6.2.1.5 互文性理论
6.2.1.6 原型理论
6.2.2 实证方法
6.2.2.1 调查研究
6.2.2.2 调查与统计
6.2.2.3 TAPs
6.2.2.4 个案研究
6.2.2.5 语料库
第七章 科学翻译批评趋势论
7.1 批评范围的广泛化
7.2 批评方法的多样化
7.3 批评手段的现代化
7.4 批评效果的人文化
附录国内科学翻译批评论文要目


读者评论:


发布评论:
评论连接